Edit subtitle terjemahan film dan dialog yang tidak pas Subtitle Adjuster


Software | 14 September 2020

Bila anda pengemar film, seri drama, mungkin suka download film di internet.
Dan terdapat terjemahan dari film yang anda download, lalu anda simpan menjadi film koleksi pribadi.

Kadang hanya tersedia film saja, dan tidak ada terjemahan subtitle bahasa (Indonesia).

Kadang film atau seri drama hanya menyediakan terjemahan bahasa Inggris.
Khususnya film yang bukan berbahasa Inggris, mungkin sulit untuk mengikuti cerita karena tidak mengetahui cerita dialog dalam film.

Beberapa situs di internet menyediakan Subtitle atau terjemahan dalam film.
Kita bisa download terjemahan subtitle film / drama.

Seperti situs
Subscene.com untuk download subtitle lengkap
Elsubtitle.com menjadi member dan layanan menerjemah
Yifysubtitles.org

Versi subtitle yang diberikan gratis.
Beruntung ada beberapa orang yang suka membantu netter dengan menerjemahkan text dalam subtitle ke beberapa bahasa
Lalu dikumpulkan di sebuah situs khusus subtitle untuk di download.

Dengan subtitle kita dapat menonton film dengan terjemahan bahasa Indonesia.
Tantangan terakhir, kadang terjemahan dari subtilte tidak resmi mungkin tidak pas alias bergeser .
Karena berbeda sumber, bisa bergeser 30 detik sampai 1 menit.
Karena sumbernya berbeda, film dan terjemahan kadang bisa lebih cepat atau di belakang.

Artikel ini dibuat selengkap kebutuhan

Konten
A. Menerjemah Subtitle

B. Sinkronisasi Subtitle dalam film dan file SRT
B. Menambah Subtitle ke dalam file film, mengeluarkan Subtitle film asli ke SRT

A Menerjemahkan Subtitle

Sebuah film yang diberikan subtitle dalam bahasa Inggris, kadang hanya satu terjemahan saja.
Bagaimana menerjemahkan subtitle ke bahasa Indonesia.

Mendapat file subtitle SRT bahasa Inggris (misal), kita bisa menerjemahkan ke bahasa Indonesia
Mengeluarkan subtitle dari video yang berbahasa Inggris, menjadi file SRT, baru diterjemahkan ke bahasa Indonesia

Bila memiliki file SRT, misal dalam bahasa Inggris, dapat diterjemahkan ke layanan penerjemah dibawah ini.
Hasilnya bahasa yang sudah di terjemahkan, dari Google Translate, di download dengan nama file SRT.

Subtitlestranslator.com
Translate-subtitles.com (paling cepat)
Translatesubtitles.co seperti ini yang terbaik mendukung translate beberapa file SRT sekaligus. Drag drop file SRT yang berisi terjemahan

Layanan penerjemah diatas mengunakan engine Google Translate, tapi sudah dibuat pilihan agar lebih rapi.
Tinggal mengupload file subtitle SRT, lalu pilih ke terjemahkan ke bahasa Indonesia.

Translatesubtitles.co menerima file SRT, Ass, Sub, Sbv, Vtt.

Menerjemahkan Subtitle

Selesai download file SRT di translate (yang diterjemahkan). tinggal dimasukan ke dalam video film / drama atau ditambahkan ke player.
Atau kita memilih menu di player Android TV, di bagian Subtitle dan click terjemahan yang kita buat.

B Mengedit waktu subtitle agar pas dengan film

Ini yang susah, ketika terjemahan ternyata berbeda sumber, timingnya berbeda.

Isi file Subtitle dengan waktu munculnya terjemahan, hanya terjadi dengan beberapa drama dengan sumber berbeda.

Tidak semua subtitle dengan timing / waktu / text yang muncul di dalam dialog film. Biasanya telat muncul atau terlalu cepat.
Kadang mundur 1 menit.

Seandainya dari film ternyata tidak ada terjemahan, dan ingin mendapat subtitle terjemahan bahasa Indonesia.
Mau tidak mau, kita harus menyesuaikan waktu dari SRT agar sesuai dialog dalam film yang di download.

Biasanya versi film dan subtitle berbeda. Karena file terjemahan yang diambil ternyata berbeda film OTT (layanan streaming)
Perbedaan jedah terjadi di bagian depan, membuat terjemahan tidak sinkron di bagian belakang.

Memperbaiki waktu dialog terjemahan film ngak susah. Bila kita menonton di computer dengan player VLCplayer

VLC Player
Di computer, urutan subtitle dalam film sebenarnya dapat kita maju mundur. Agar waktu tulisan terjemahan muncul tepat dengan dialognya.
Bila tidak jauh berbeda, dapat di set via Player. Misal VLC Player terdapat setting mengatur delai Subtitle

Tekan Ctrl + E
Pilih Synchronization
Dibagian menu terdapat pilihan Subtitle/video Sync
Atur milidetik maju dan mundur

Mengatur Subtitle di VLC Player agar sinkron

Setting Subtitle Sinkronisasi di player bila film hanya di tonton sekali.
Ketika di menonton kembali, kita harus mengatur ulang kecepatan subtitle agar tepat dengan dialog.

Sinkronisasi terjemahan subtitle di Android TV
Dapat dilihat pada menu Sync di beberapa player Android TV
Untuk memajukan atau memundurkan terjemahan.

Subtitle Adjuster program Windows - untuk akurasi dan diatur permanen subtitle dapat sinkron
Ini buat yang suka koleksi film.
Software yang mudah digunakan untuk mencocoka waktu terjemahan dengan software Subtitle Adjuster.

Subtitle Adjuster digunakan untuk menyesuaikan waktu munculnya text terjemahan yang muncul di awal film yang kita tonton.
Catatan bila anda ingin menyimpan file SRT atau mengabung ke dalam film untuk disimpan sebagai koleksi saja.
Jadi anda dapat merapihkan terjemahan yang tidak tepat, misal terlalu cepat dialog terjemahan muncul.
Kita dapat memperbaiki file SRT agar sinkron dengan dialog dalam film.

Tahap pertama menemukan waktu dialog pertama
Agar mengetahui kapan (detik ke berapa) perbedaan text sebuah film muncul pertama dan di cocokan dengan dialog film (suara pemeran).
Kita cukup mencatat kapan / detik ke berapa seharusnya text muncul dalam film dengan nomor Subtitle ID

Contoh isi text di file SRT dengan urutan
Baris 1 untuk ID No
Baris 2 untuk waktu tampil dengan durasi jam, menit, detik dan terakhir milidetik.
Baris 3 untuk text keterangan subtitle / terjemahan kata

1
00:01:00,100 --> 00:01:01,940
ayah
2
00:01:02,240 --> 00:01:04,650
Aku sibuk sekarang jadi Hentikan

Tahapan mengedit waktu terjemahan dalam film dari Subtitle SRT.

1. Buka file SRT Subtitle film dengan software Subtitle Adjuster.
Lihat dialog yang kira kira anda ketahui atau tepatnya di awal film. Biasanya diambil dari ID 1 atau waktu text terjemahan muncul.

2. Putar film dan lihat waktu kapan muncul dialog yang ada di daftar file Subtitle ID 1.
Misal dialog dalam Subtitle file SRT  ID 1 dari software Subtitle Adjuster pada detik ke 1:04
Ternyata dialog suara pertama di film 1:00.
Artinya text terjemahan muncul terlambat 4 detik, artis sudah berbicara pada 1 menit, tapi subtitle baru muncul di 1:04

Anda tinggal merubah di software Subtitle Adjuster.

Masukan file Subtitle SRT ke software Subtitle Adjuster (di Drag dan Drop).
Lihat di bagian kanan atas, terdapat Subtitle ID
Pada list nomor 1 artinya ID 1 atau dialog pertama.

Bagian kanan terdapat waktu tampilnya Text dari subtitle ID 1
Masukan kolom kosong berisi 00:00:00  yang menujukan urutan jam, menit dan detik, serta disampingnya milidetik.
Sesuaikan waktu ke dari 01:04 ke 1:00 sesuai dialog pertama dalam film.

Lalu save file SRT dari Subtitle film tersebut
Tinggal di buka film, tambahkan terjemahan Subtitle yang sudah di edit
Maka text subtilte akan sinkron dan pas dengan percakapan film dengan terjemahan yang direvisi

Click gambar untuk memperbesar

Cara edit Subtitle dalam film agar pas dengan dialog

Bila percakapan hanya kita diketahui pada ID lain
Ini agak berbeda, kadang percakapan tidak seluruhnya selaras di depan
Kejadian lain bila dialog yang anda ketahui ternyata ada di percakapan ID 6 dari awal film. Kita harus mencari sendiri.
Tinggal memasukan untuk ID 6 untuk text di daftar, dan sesuaikan waktu percakapan muncul pada waktu di film.

Dibawah cara seting suara dan text terjemahan dari sebuah film. Software Subtitle Adjuster sangat mudah digunakan.



Cara kerja software Subtitle Adjuster
Sebelumnya backup file SRT dari Subtitle terjemahan sebuah film.
Cara kerja software Subtitle Adjuster sebenarnya mengurutkan semua urutan text dalam sebuah film berdasarkan waktu.
ID 1 dimulai terjemahan pertama, ID 2 untuk yang kedua dan seterusnya.

Download Subtitle Adjuster

Bagaimana cara menonton dengan terjemahan adalah film dengan subtitle yang di download.

Beberapa model TV LCD memiliki fitur untuk memutar film dari flashdisk. Kita dapat menonton film mengunakan flash disk serta memasukan subtitle dalam nama yang sama.

Dengan catatan, file video yang diambil dapat diputar oleh player internal LCD TV.



Mengeluarkan dan Memasukan Subtitle SRT ke file video.

Tip ini khusus buat pencinta film yang ingin membuat koleksi video film.
Mungkin anda pernah melihat sebuah film MP4 dalam format video H.264 atau H.265.
Ternyata ada pilihan beberapa terjemahan bahasa di menu Subtitle.

Mengapa memasukan file SRT ke dalam film langsung. Tujuannya agar disatukan seluruhnya dalam satu video, kita dapat menyimpan, besok ingin menonton tinggal dibuka file video MP4 atau MKV saja.
Jadi file terjemahan sudah disertakan di dalam file video.

Untuk memasukan file SRT ke dalam file video.
Gunakan software MeGUI, gratis.

Tampilan MeGUI seperti dibawah ini.
Cukup click dengan menu cepat OneClick

Menambah file SRT ke dalam video MP4

Tampil One Click Encoder.
a. Masukan file Video Input ke bagian seperti tanda panah.
b. Disusul file SRT Subtitle terjemahan yang anda inginkan di menu Subtitle. Disana bisa membuang bahasa yang tidak perlu.
c. Terakhir click Queue maka file video akan di copy ke file video baru. Jangan lupa pada menu Advanced Config, aktifkan Dont encode. Jadi film ngak perlu di render ulang.

Selesai di proses file video sudah menyatukan file SRT di dalam video.

 Cara mengunakan MeGUI tool

Jangan lupa untuk mengaktifkan Dont encode video di menu Advance
Agar video tidak di encode ulang, hanya ditambah terjemahan yang kita butuhkan untuk menyatukan ke file video dan SRT dalam satu file.
Kecuali anda ingin merubah format file video asli ke format lain.

 Menerjemahkan Subtitle

Dibawah ini cara memasukan terjemahan file SRT ke sebuah video.
Catatan tidak mengunakan MeGUI untuk encoded atau merubah format video ke format lain untuk menonton video di TV dengan USB Flashdisk. Hasil test dengan merubah file video belum tentu bekerja untuk TV LCD model lama.
Jadi biarkan video seperti aslinya, tanpa di encoding ulang.

Kasus yang sering terjadi, video hanya memiliki Subtitle English, atau 1 bahasa lain.

Cara sederhana menerjemahkan dapat dilihat tahapan
1, Mengeluarkan terjemahan film dengan gMKVextractGUI.
Misal terjemahan dari bahasa Inggris. Pilih nama Subtitle yang akan dikeluarkan menjadi file SRT. Selesai file SRT di keluarkan dari file Video asli

2. Menerjemahkan file SRT.
Masukan file SRT seperti layanan Translate Subtitle. Maka output file SRT sudah berubah dari Inggris menjadi Indonesia.
Sampai disini file SRT yang sudah diterjemahkan dapat digunakan langsung

3. Menambah subtitle SRT di dalam film
Dapat dipilih dari player, seperti MX Player, VLC dan lainnya. Add nama Subtitle SRT ketika video sedang di tonton.

4. Memasukan terjemahan SRT ke dalam Video.
Gunakan MeGUI. Program tersebut membantu memasukan file SRT langsung di kemas ke dalam file film menjadi satu.

Dibawah ini tahapan lengkap tentang Subtitle dalam video
1. Mengeluarkan terjemahan Subtitle dari sebuah video menjadi SRT
2. Menerjemahkan file SRT film atau video
3. Memasukan subtitle SRT ke dalam video. Khususnya untuk mereka yang ingin mengkoleksi sebuah film



Lengkap sudah pengetahuan tentang subtitle pada artikel diatas.
Anda sudah dapat memperbaiki masalah dengan terjemahan film / drama yang dibutuhkan.+

Terakhir untuk potong video tanpa di re-encoding
Dapat memotong video, sekaligus membawa subtitle dari video yang di potong

Dapat mengambil sebagian file video, mengabung dan lainnya. Termasuk untuk re-encode format video berbeda.
Atau membawa subtitle dari film yang dipotong.
Bagian ini dibuat terpisah dari artikel - LosslessCut



Memperlambat hilang subtitle, atau menunda subtitle lebih lama
Bila subtitle terlalu cepat hilang, atau durasi sangat pendek.
Kita tidak sempat membaca dari dialog yang ditampilkan dalam film atau drama
Kasus ini mungkin jarang terjadi, bila subtitle tampil sangat singkat.

Subtitle yang terlalu singkat tampil dapat ditunda dan di edit dengan software
Aegisub tinggal di drag dan drop file SRT

Lalu pilih di TIMING - TIMING POST PROCESSOR
Di menu LEAD in dan out, ada bagian waktu untuk menunda waktu tampil, atau menunda waktu subtitle hilang.
Bila bagian Add Lead Out - ditambah 1500 artinya 1500ms, setara 1,5 detik.
Semua subtitle, atau dapat dipilih dari setting tertentu
Pada akhir subtitle sudah selesai, dapat di tunda 1,5 detik lebih lama.

Setting gambar dibawah ini tidak merubah waktu subtitle tampil.
Hanya memperpanjang durasi di akhir. Bila waktu 1,5 detik ternyata ada subtitle lain yang tampil.
Program dapat mengambil waktu terakhir dari subtitle kedua, misalnya tidak bertambah 1,5 detik.
Tapi hanya 1 detik, dan subtitle selanjutnya dapat langsung tampil.

Memperlambat subtitle hilang agar sempat dibaca


Link file dibawah ini adalah software Subtitle yang diperlukan

Extract Subtitle ke file SRT single Subtitle
FFMPEG untuk single SRT
Download
+ ffmpeg.org

Extract Subtitle ke file SRT multi file
Khusus untuk mengeluarkan file SRT dari beberapa terjemahan, termasuk fitur memisahkan video, audio dan Subtitle.
Diperlukan 2 software MKVtoolnix dan gMKVextractGUI

Download MKVToolnix, base software for gMKVextractGUI
Software yang diperlukan untuk mengunakangMKVextract GUI
+ mkvtoolnix.download

gMKVextractGUI software adalah tampilah bagian depan untuk Windows dan lebih memudahkan untuk pengunaan, tapi berbasis software MKVToolnix
Download
+ sourceforge.net/projects/gmkvextractgui/

Mengabung video dan SRT
Khusus kolektor film, bila ingin mengabung film, video dengan Subtitle
Mengabung file video dan SRT tanpa di encode ulang, atau di encode termasuk pilihan format video, resolusi ukuran video dan lainnya.
Dapat mengunakan MeGUI
+ sourceforge.net/projects/megui

Menunda tampilan Subtitle
Jarang terjadi bila subtitle tampil dengan waktu sangat singkat, walau kata yang ditampilkan cukup panjang.
Bila menemukan subtitle tersebut, dapat di edit dengan software Aegisub
+ Aegisub


Selesai apa yang anda dapat dari artikel ini.
Mengeluarkan subtitle ke file SRT, terjemahan subtitle, mencari terjemahan file SRT, memasukan file SRT sebagai subtitle video / film, dan mengatur timing subtitle bila tidak selaras dengan dialog dalam film/video.


Cerita drama Korea 2023. Taxi Driver 2, sekuel bersambung tayang Maret 2023. Drama baru Maret 2023 Pandora: Beneath the Paradise, Oasis, Divorce Attorney Shin, Delivery Man, The Real Has Come, Joseon Attorney

Aplikasi smartphone dapat dimanfaatkan selama hari raya, liburan, perjalanan dan berkendara. Dapat dipersiapkan dari sekarang dan mencoba terlebih dahulu. Apa saja yang dapat digunakan dengan teknologi smartphone. CCTV online rute pulau Jawa

Activation Windows 10 dan Windows 11 agak membingungkan. Setelah muncul Script user upgrade Windows aktivasi dan dapat update. Product Key Windows lama dapat digunakan untuk upgrade ke OS Windows 11 dari nomor seri produk retail. Nomor seri OEM tidak.

Voukoder software video Convert output langsung berbasis FFmpeg. Dukungan format AV1, serta hardware Intel Arc, AV1 encoder RDNA 3. Voukoder dapat dimanfaatkan untuk output video dari software editing video. Tanpa proses Transcode video 2 kali proses, dari software editing video.

Software Lightroom Classic V12.2.1 Marc 2023 perbaikan minor bug. Software edit foto profesional. Update Lightroom CC 12 fitur baru dengan Automatic select people, object, background melalui Masking Panel. Update Lightroom 11 ke 12, Catalog file mengikuti versi terbaru.

Juni 2022 Telegram Premium berbayar. Telegram mengambil survei di Jerman, dan user memilih rahasia tetap di jaga, atau diungkap bila melalui prosedur yang dilakukan sebelumnya.

Google Maps Alert berbagi lokasi sampai tiba di tujuan. Tip download Google Maps, dan update tanpa download ulang. Maksimum peta Google Maps Offine 1,7GB. Update Google mungkin meluncurkan Google Maps Go. Google Maps Offline yang di download expire 1 tahun. Peringatan Stay Safer otomatis bila salah rute

Yahoo mail masih bertahan, dengan kapasitas storage 1TB untuk email. Dokumen, foto dan lainnya akan dipisah dan dilihat mengunakan folder Documents dan Photos. Tapi email terkait dengan file yang diterima.

Ini salah satu tip, buat anda yang suka mendengar musik yang tidak biasa. Mencari sebuah judul lagu, atau nama penyanyi dan mengetaui apa nama judul dan artis musik. Shazam mencari judul lagu dari daftar pustaka dengan cepat. Untuk browser, putar video atau file musik, dan muncul judul lagu.

Menganti File Explorer atau Windows Explorer dengan program lain yang lebih mudah. Salah satu Explorer++ tidak ribet click sana sini, dibuat sejak 2008 untuk Windows XP sampai Windows 11. Menempatkan Bookmark folder di Explorer++, shortcut program, Tab drive atau folder. Lebih mudah dibanding Explorer

Bila kita ingin menyimpan halaman website seperti artikel, tutorial, tip trik, program, belajar editing. Dengan Save Browser kadang halaman yang ditampilkan kembali malah tidak lengkap. Cara mudah mengunakan Extension browser. File yang disimpan tampil seperti melihat website online, tanpa menghilangkan bagian penting.

Google drive adalah layanan Cloud Gratis sampai 15GB. Aturan baru di bulan Desember 2021, Google mulai mengambil langkah tegas pelanggaran konten yang disebarkan. Januari 2021 Google Drive membantu scan file berbahaya, dengan peringatan sebelum di download

Bagaimana cara kerja receiver TV digital, dan perbedaan dengan TV LCD analog. Merubah TV lama seperti TV tabung, menjadi TV digital. Receiver TV digital DVB-T2 membuat gambar TV jernih. Arah antena TV digital mendapat kanal TV lebih banyak. Setting IPTV receiver DVB-T2 siaran luar negeri

Nonton film di smartphone, Android TV atau Browser. Dari drama Korea, Jepang, Mandarin, film Asia ,  barat, Indonesia. Tidak hanya Netflix, Dari film 380p sampai FHD bisa nonton di internet. Drama Korea terbaru hanya perlu menjadi member, sedangkan konten seri drama lain yang sudah tayang gratis. Tidak semua layanan memberikan judul seri drama yang sama.

Signal Private Messenger aplikasi video call atau chatting di Android. Tetapi sistem keamanan video call Signal sudah di acak agar tidak dapat di tap ditengah tranmisi. Januari 2021 kebanjiran user baru, karena user tidak mau di ganggu dengan privasi mereka.

VGA China masuk pasar US, ada apa, tidak murah juga. Apakah sementara atau mau tinggal lebih lama. GeForce RTX 4090 dan RTX 4080, capai rekor termahal. AMD Ryzen 7000, 4 model procesor turun signifikan. Pengecer Mindfactory Jerman, harga VGA itu sudah 2x lebih mahal dibanding tahun 2020. Dan ngak mau turun turun.

Telegram mendadak menjadi tempat berbagi film. Memiliki storage 1,5GB untuk menyimpan file, download langsung mengunakan aplikasi atau langsung menonton dari Telegram. Telegram dapat di install multiple perangkat, 1 nomor untuk smartphone, Android TV, Telegram web.

Teknologi AI dapat membantu memisahkan suara penyanyi dengan musik. Walau tidak sempurna seperti asli, tapi dapat dimanfaatkan bagi berbagai bidang. Dari layanan gratis berbasis web atau mengunakan program software di computer. Untuk apa, kita bisa lebih kreatif dengan dunia musik

Jaringan koneksi internet di Indonesia. 11 provider internet, mengetahui layanan provider internet dekat rumah, bisa dikenali kabel fiber optik yang lewat di depan rumah. Bagaimana menghitung biaya internet bulanan, internet promo, tarif internet, biaya sewa modem, set-top box harus diperhitungkan.

Kabel ethernet umum digunakan di jaringan LAN. Berkembang teknologi WIFI, kabel Ethernet tetap dibutuhkan. Khususnya untuk jaringan kantor sampai rumah. Kecepatan transfer dari computer ke HUB atau dari HUB ke HUB WIFI Router dan lainnya lebih stabil dibanding WIFI. Apa yang berbeda dari kabel Ethernet.

Stroomnet gratis instalasi untuk pelanggan baru, paket berlangganan Stroomnet di seluruh Indonesia. Kecepatan dari 10Mbps, 20Mbps, 50 Mbps dan 100Mbps. Daftar berlangganan mengunakan aplikasi. Promo bulan Mei 2022

Download video ke file video dan audio MP3 musik. Atau mendownload video ke computer dan smartphone. Untuk aplikasi Android download video ke MP3,  dapat mengunakan aplikasi smartphone dan beberapa web. Kembali dengan tampilan video horizontal

Software untuk memotong dan mengabung video tanpa mengurangi kualitas video. Software LosslessCut dapat potong atau mengambil sebagian video kualitas sama seperti format asli, atau Zero Quality Loss. Video tidak di kompresi ulang, atau di Re-encode ulang. Fitur lain dapat mengabung berbagai format video berbeda, termasuk dukungan Subtitle video dapat masuk ke video.

Siaran TV luar negeri dapat ditonton dengan mencari kanal IPTV dari M3U file. Nonton TV siaran langsung dari smartphone. Dapat mengunakan browser tanpa perlu menginstall aplikasi. Atau mengunakan aplikasi TV, termasuk VLC Player dapat nonton siaran dalam dan luar negeri. Legal atau tidak ini yang dipertanyakan




No popular articles found.